18.02.2014 | Přečtěte si článek lingvistky Hany Prokšové z Oddělení jazykové kultury Ústavu pro jazyk český AV ČR, ve kterém rozebírá jazykové prostředky Oprásků sčeskí historje. Dozvíte se, proč Opráski nejsou "dada", nebo proč Hana Prokšová Opráski nepovažuje za ohrožení spisovné češtiny.
Detail ze stripu Jak Lída ke žťesťí nepiřšla
Opráski zamířily do Nové budovy Národního muzea. Na výstavě Opráski sčeskí historje 20. století uvidí návštěvníci 29 komiksových stripů reflektujících české dějiny. Jeden komiksový strip pak byl vytvořen speciálně o Národním muzeu.
Komiks Opráski sčeskí historje vzbuzuje jako většina kulturně-společenských fenoménů rozporuplné reakce. Jeho kritici tyjí i ze specifické češtiny, v níž jsou formulovány jak popisky k obrázkům, tak veškerý text na webu Oprásků i některé rozhovory s autorem. Že jde o nestandardní psanou podobu českého jazyka, je asi nesporné z jakéhokoli jejich úryvku.Označovat jej jako dadaistický, jak činí někteří komentátoři, je však poněkud neprozíravé, jelikož na rozdíl od dadaismu jsou doprovodné texty neoddiskutovatelně smysluplné. Jinakost spočívá hlavně v grafické podobě, kterou se musí čtenář proluštit ke komplexnímu zážitku z jednotlivých komiksových počinů. Čekají ho úskalí hojného nedodržování pravopisné normy, ale i jazykové přesmyčky a změny, které oblast pravopisu přesahují.
Jedna z hlavních postav Oprásků
V on-line rozhovoru na portálu Muzeum 3000 se můžete ptát přímo autora Oprásků Jaze, na to, co vás k Opráskům zajímá. Jaz bude společně s komisařem výstavy Martinem Sekerou odpovídat na vaše dotazy ve středu 19. února 2014 od 11 do 12 hodin.
Vzhledem k žánru komiksu se v díle nešetří citoslovci, jejichž grafické zápisy značně kolísají zde i v běžné češtině, a interpunkčními znaménky, zejména vykřičníky, některé původní ch se mění podle zvyklostí fonetického přepisu a rozšířené praxe na x. Mnohé z těchto rysů jsou vlastní i češtině elektronické komunikace, s níž kritici Opráski často spojují.
To, zda autor volí všechny tyto strategie z důvodu, aby svůj počin ozvláštnil a vyčlenil z davu, nebo aby zamaskoval, že dostatečně neovládá pravidla psané češtiny, jak jej někteří kritici osočují, je pro čtenáře v podstatě irelevantní.
Časté argumenty, že si tento způsob psaní osvojí děti, je vratký hlavně kvůli tomu, že děti ve věku, kdy si psanou podobu češtiny osvojují, nejsou cílovou skupinou čtenářů Oprásků. Kdyby snad některé dítě podlehlo dojmu, že tento komiks supluje příručky jazykové, je pak na jeho okolí, rodičích a učitelích, aby mu tento dojem vyvrátilo. Vzhledem k množství nezáměrných jazykových pochybení, jichž je plný nejen internet a sdělovací prostředky, ale i různorodé knihy, by perzekvování Oprásků jakožto hlavního nepřítele správné češtiny bylo dosti krátkozraké. Problematické, byť drobet absurdní by psaní podle Oprásků bylo tehdy, kdybychom podle nich napsali motivační dopis k žádosti o zaměstnání nebo diplomovou práci v domnění, že právě tento komiks představuje novou jazykovou normu, nebo protože by nám to připadalo humorné a nekonvenčně progresivní.
Z jazykového hlediska je tedy tento čím dál slavnější komiks půvabnou a místy brutální hrou s možnostmi recepce psaného textu a netradičním (primárně) literárním počinem, který Čechy zajímá, ale češtinu nesmete.
KAM DÁL?
Mobil na střeše Nové budovy Národního muzea
Rok od pádu čeljabinského meteoritu. Spadlo něco u nás?
Jsou vaše peníze v ohrožení? Debatujte v Národním muzeu
(dan)
nudné | irena | čtvrtek 27. března 2014 14:43 |
Archeologie Historie Hudba Lidová kultura Mimoevropské kultury Osobnosti Přírodní vědy Rekonstrukce Restaurování Rukopisy a tisky Umění Vánoce Výstavy
Muzeum 3000, zpravodajský portál Národního muzea, odhaluje jedinečná tajemství. Více se dozvíte zde!